Translation of "regole vigenti" in English


How to use "regole vigenti" in sentences:

I segugi erano pronti. I cavalli erano pronti e per le regole vigenti sulla caccia alla piccola auto giapponese di Top Gear, mi furono dati due minuti di vantaggio.
The hounds were ready... the horses were ready, and under the rules of Top Gear small Japanese car hunting,
Nella competizione con i concorrenti metteremo sempre in campo i nostri valori, la nostra conoscenza, le nostre abilità, le nostre politiche commerciali, mai comportamenti sleali o contrari alle regole vigenti.
In competing in our market we shall put in action our values, our knowledge, our skill, our commercial policies, but never unfair, disloyal or illegal behaviours.
La partecipazione al gioco è sottoposta alle regole vigenti separatamente per ogni lotteria ufficiale.
Participation is subject to a separate set of rules for each of the official lotteries.
Gli organizzatori del The 48 Hour Film Project possono modificare le regole vigenti o aggiungere di nuove in qualsiasi momento fino all’inizio del Periodo ufficiale.
The 48 Hour Film Project Organizers may add to or amend these rules at any time prior to the beginning of the Official Time Period.
Quando si progettano ambienti come ospedali, piscine, industrie alimentari, cucine o centri benessere occorre preservare e migliorare l’igiene, così da rispondere alle regole vigenti in tema di salubrità.
When designing spaces such as hospitals, swimming pools, food industries, kitchens or wellness centres, there is the need to consider the measures to preserve and increase hygiene so as to meet the current regulations.
In larga misura le difficoltà legate all'applicazione della direttiva possono rispecchiare la necessità di un adattamento più radicale delle regole vigenti.
To a large extent, these difficulties in applying the Directive may reflect the need for a more fundamental adaptation of the present rules.
A parte le differenti regole vigenti nei differenti paesi, le domande di repuero IVA devono essere fatte nella lingua locale del paese in cui il processo viene attivato.
Apart from the different VAT rules that apply in different countries, VAT refunds need to be made in the home language of the country you are claiming from.
Il pacchetto sulla sanità animale e vegetale mira a modernizzare e semplificare le regole vigenti rafforzando nel contempo l'applicazione delle norme sanitarie e di sicurezza in tutta la filiera agroalimentare.
The animal and plant health package aims to modernise and simplify existing rules while strengthening the enforcement of health and safety standards across the whole agri-food chain.
Per altri paesi di residenza diversi dal Brasile, le regole vigenti sono disponibili sul sito locale dell’azienda, nella sezione relativa alle norme del programma Fidelidade.
For countries of residence other than Brazil, the valid rules are available at the company’s local site in the rules section of the loyalty program.
Anche le procedure per dimostrare la conformità di un prodotto alle regole vigenti sono armonizzate tenendo conto degli imperativi di sicurezza e della complessità dei prodotti.
The procedures to demonstrate the conformity of a product with the applicable rules are also harmonised taking into account the safety imperatives and complexity of products. Contacts:
Ricordate che valgono sempre le regole vigenti in altre abbazie: silenzio assoluto e profondo rispetto verso gli abati e gli eventuali altri visitatori presenti.
Remember the rules are the same in force in other abbeys: absolute silence and reverence towards the abbots and any other visitor.
"In quanto guardiano dei Trattati, la Commissione europea deve assicurare che le regole vigenti siano applicate allo stesso modo a tutti gli operatori al fine di garantire lo stesso terreno di gioco.
"As guardian of the treaty, the European Commission must ensure that the same existing rules are applied to all operators in order to create a level playing field.
Finora le regole vigenti in questo settore si sono dimostrate efficaci nel prevenire e contrastare i rischi.
Current rules in this area have so far proven to be effective in preventing and countering risks.
Un soggetto indipendente garantirà che la corsa a fantasiose storie di successo non impedisca una attuazione adeguata delle nuove regole vigenti”.
This independent mind will make sure the race for fancy success stories does not thwart the proper implementation of the new rules that are now in place”.
In base alle regole vigenti, la nostra capacità di utilizzare i programmi di Williams dipende dal fatto che qualcuno abbia pubblicato o meno la stessa idea prima del 18 giugno 1990.
Under current rules, our ability to use Williams's programs depends on whether anyone happened to publish the same idea before June 18, 1990.
In base alle regole vigenti, la nostra possibilità di utilizzare i programmi di Williams dipende dal fatto che qualcuno abbia pubblicato o meno la stessa idea prima del 18 giugno 1990.
msgid "" "Under current rules, our ability to use Williams's programs depends on " "whether anyone happened to publish the same idea before June 18, 1990.
In linea con le regole vigenti relative alle carte di credito, Betfair non memorizza il codice di sicurezza della carta.
In line with card scheme rules, we do not store the security number from your card.
Vengono anche descritte le regole vigenti in materia di appalti e i regimi di incentivi a favore dei veicoli puliti e a basso consumo energetico in vigore nei diversi Stati membri, offrendo così un valido aiuto per gli appalti pubblici.
Information is provided on public procurement legislation and specific programmes and incentives for the purchase and operation of clean and energy-efficient vehicles, at EU level and in the different Member States at national, regional, and local levels.
L`immondizia va raccolta e separata secondo le regole vigenti e al più tardi il giorno di partenza depositata negli appositi contenitori messi a disposizione sulla strada dal comune.
Refuse is to separate after the local rules and at the latest on departure day to dispose of the house to the right dustbin/glass container.
Il Docente dovrà provvedere ad emettere la fattura/ricevuta con i dati e gli importi presenti in tale documento e secondo le regole vigenti nel proprio Paese.
The Teacher must provide the invoice/receipt with data and amounts contained in this document and according to the Teacher Country’s rules.
L’arbitrato ai sensi del presente accordo sarà condotto secondo le regole vigenti nell’associazione arbitrale americana.
Arbitration under this agreement shall be conducted under the rules then prevailing in Finland and/or EU.
I Fornitori devono svolgere la propria attività nel rispetto di tutte le leggi, norme e regole vigenti nei paesi in cui operano.
Suppliers shall operate their business in compliance with all applicable laws, rules and regulations of the countries in which they operate their business.
Le regole vigenti dei vari giochi, qualora esse siano previste, integrano le presenti condizioni di utilizzo.
1.7 In addition to these Terms of Use, the rules of online games apply, if any.
I dati da voi forniti verranno conservati su file di proprietà della Tradeinn Retail Services S.L. secondo le regole vigenti in materia di protezione dati.
The data you provided are stored in a file owned by Tradeinn Retail Services S.L. that complies with current regulations on data protection.
Il programma cita oltre 380 prodotti chimici e riunisce leggi e regole vigenti negli Usa, in Europa, Giappone, Cina e altri Paesi, oltre alla Proposition 65 della California.
The program addresses more than 380 chemicals and incorporates legislation and regulations covering the U.S., Europe, Japan, China and other countries, along with California's Proposition 65.
Se altri vettori hanno partecipato a tale trasporto, il periodo di considerazione della pretension può essere esteso a sei mesi, tenendo conto delle attuali regole vigenti di regolamento delle richieste di altri vettori.
If other carriers took part in such transportation, the term of claim’s consideration may be extended up to six months with taking into account applicable rules of claims settlement of other carriers.
Il Consiglio direttivo ha deciso, in conformità delle regole vigenti, di non sollevare alcuna obiezione alla richiesta della Banca centrale di Cipro riguardo all’erogazione di liquidità di emergenza (Emergency Liquidity Assistance, ELA).
The Governing Council decided not to object to the request by the Central Bank of Cyprus for the provision of Emergency Liquidity Assistance (ELA), in accordance with the rules in place.
Il Palomar, frequentato dal mondo della moda e del cinema, incarna un'idea del lusso e dell'accoglienza che rispecchia le regole vigenti per la classificazione alberghiera.
The Palomar, which is popular with the fashion and film worlds, has a certain idea of luxury and hospitality that fits perfectly with multi-starred ratings.
Ma come è possibile realizzare un conduttore di terra a norma, che rispetti tutte le regole vigenti?
But how is it possible to create a standardised protective conductor that complies with all the rules in force?
Che il donatore sia anonimo o no dipende dalle regole vigenti nel paese in cui viene effettuata la procedura.
Whether the donor is anonymous or not can depend on the rules of the country the procedure is being conducted in.
Secondo le regole vigenti, un conflitto di interesse, potenziale o effettivo, non è vietato, ma deve solo essere dichiarato dal deputato in maniera rapida e trasparente.
According to the current rules, a potential or effective conflict of interests is not forbidden but it just has to be declared by the MEP, rapidly and in a transparent manner.
Al centro delle nuove costruzioni, edificate rispettando le regole vigenti affinché non contrastino con le vecchie, si trova la piazza del paese.
At the center of the new buildings, built according to the rules in force, so that they do not conflict with the old ones, there is the town square.
I maggiori costi sono determinati dalla notevole complessità e divergenza delle regole vigenti in ciascuna zona, nonché dall'obbligo di riservare capacità in ciascun punto frontaliero.
Costs are increased by highly complex and divergent rules in each zone, and by the obligation to reserve capacity at each border point.
La Commissione considera necessario riesaminare le regole vigenti nell'UE in materia di orario di lavoro e ritiene di avere un obbligo specifico in tal senso.
The Commission considers it necessary to review the Working Time rules in the EU, and believes that it has a special obligation to do so.
La riunione puntava a delineare i cambiamenti da apportare alle regole vigenti affinchè esse rispondano a criteri di umanità e di giustizia.
The meeting aimed to outline the changes to be made to existing rules so that they meet the criteria of humanity and justice.
Tutti coloro che tradiscono questa serietà umana e aziendale è giusto che scontino i propri sbagli e rispondano secondo le regole vigenti della nazione ospitante, come già succede attualmente.
All those who betray this human and corporate seriousness have to sentence their own mistakes and have to respond according to the rules of the host country, as it is already the case today.
Ciò implica sia la conoscenza delle norme doganali sia riguardo il paese da cui viene esportato il pacco che quello che lo importerà, ma anche il tipo di trasporto, le regole vigenti nei paesi che il pacco attraverserà in viaggio.
This requires both the knowledge of customs regulations in both the exporting and importing country as well as, depending on the type of transport, the regulations of countries which are crossed in transit.
Regole vigenti in materia di appalti pubblici relativi ai settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali fino al 2016
Rules applicable to procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors until 2016
1970 La Vespa 50 destinata al mercato francese fu soggetta a una trasformazione per essere adeguata alle regole vigenti in Francia all’epoca.
Vespa 50 with pedals 1970 The Vespa 50, to be marketed in France, underwent a transformation in order to adapt to French regulations.
La dichiarazione non modifica in nulla le regole vigenti, si limita semplicemente a rammentare come vadano applicate.
The declaration does not provide any change to the rules. It simply recalls the application of the existing rules.
Qui troverete maggiori informazioni comprese le regole vigenti per viaggiare con il camper oppure un veicolo abitabile.
More information, including the rules for travelling with a motorhome or caravan, can be found here.
Il proprietario è responsabile della cura, sicurezza e igiene del proprio animale, nonché del rispetto delle regole vigenti e degli eventuali danni, personali e/o materiali, arrecati a terzi.
Please refer to your veterinarian for further information. Pet owner or guardian is responsible for the care, safety and hygiene of his pet and for adhering to all laws and regulations related to the above.
Vorremmo segnalare che all’estero l’elaborazione, il salvataggio e la trasmissione di dati personali di altre persone pu˛ essere soggetta alle leggi e regole vigenti nella zona di residenza.
We would like to point out that legislation and regulations relating to the safeguarding, processing and transmission of personal data may be different in other countries from the related provisions in your country.
Deve essere data piena attuazione alle regole vigenti in materia di disciplina di bilancio.
The present rules on budgetary discipline must be fully implemented.
Nel caso in cui la ricerca sia intrapresa all’estero, sarà necessario conformarsi anche alle regole vigenti nello Stato dove si intendono eseguire le attività di investigazione scientifica.
Therefore, in the event that the research is undertaken abroad, it will be necessary to comply with the European rules and the rules in force in the State where the scientific investigation activities are carried out.
REGOLE VIGENTI: Le parti interessate dovranno essere approvate dal venditore per qualificarsi all’asta.
Interested parties need to be approved by seller to access the data room and qualify for bidding.
2.3830399513245s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?